Jump to content

Kleiner Fehler bei Transliteration kyrillischer Sendernamen


java-57

Recommended Posts

Erst mal vielen Dank für den neuen DMS und den DVBViewer 6.

Besonders gefreut habe ich mich über die Transliteration nicht lateinischer Schriftzeichen in den Sendernamen.

Beim Einlesen meiner m3u ist mir ein kleiner Fehler aufgefallen.

'Наш Кинороман HD' ist nach 'Masch Kinoroman HD' konvertiert worden, sprich das große Н wird auf M statt N gemappt.

Bei den Kleinbuchstaben ist alles ok, wie man sieht.

Link to comment
37 minutes ago, java-57 said:

'Наш Кинороман HD' ist nach 'Masch Kinoroman HD' konvertiert worden, sprich das große Н wird auf M statt N gemappt.

 

Ich nehme an, das ist H muss generell auf N gemappt werden, d.h. da gibt es keine Sonderregelung? Dann werde ich das gleich korrigieren.

Link to comment

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...